1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

2
00:00:20,770 --> 00:00:26,740
♪You brought a smile to my face.
You made me fall.♪

3
00:00:27,620 --> 00:00:33,700
♪Being in love,
we have had fun for a long time.♪

4
00:00:34,460 --> 00:00:40,940
♪Dreams are shattered. If I wake up,♪

5
00:00:41,340 --> 00:00:46,940
♪will I see nothing but good signs?♪

6
00:00:48,180 --> 00:00:50,780
♪The memories lead to nowhere.♪

7
00:00:51,540 --> 00:00:54,510
♪I raise my head to look at the starry sky.♪

8
00:00:54,990 --> 00:00:56,780
♪I should see you off when you are leaving.♪

9
00:00:57,070 --> 00:01:00,920
♪I come across you when turning around.♪

10
00:01:01,000 --> 00:01:04,340
♪A promise is made to last forever,♪

11
00:01:04,500 --> 00:01:08,300
♪but ends with a word of farewell.♪

12
00:01:08,700 --> 00:01:14,700
♪My heart rate surges as a breeze soughs.♪

13
00:01:15,610 --> 00:01:22,180
♪Our love used to be real.
But fate made it unreal.♪

14
00:01:22,410 --> 00:01:28,040
♪Time elapses. Waiting in the cycle of life.♪

15
00:01:29,460 --> 00:01:32,900
♪Who knows everything? Who understands life?♪

16
00:01:33,020 --> 00:01:36,080
♪To love is to sacrifice as a protector.♪

17
00:01:36,300 --> 00:01:41,450
♪The burden may be too heavy
for those who have never lost anything.♪

18
00:01:42,100 --> 00:01:45,380
♪A promise is made to last forever,♪

19
00:01:45,600 --> 00:01:49,420
♪and comes with an affectionate gaze.♪

20
00:01:49,820 --> 00:01:56,560
♪The thought of you follows me everywhere.
I close my eyes and relive the pain.♪

21
00:01:56,740 --> 00:02:03,280
♪Our love used to be passionate.
But fate made it bitter.♪

22
00:02:03,540 --> 00:02:09,020
♪This moment is fixed
in the black hole of time.♪

23
00:02:18,260 --> 00:02:23,180
<i>Midsummer is Full of Love</i>

24
00:02:23,190 --> 00:02:24,680
I fell in love with her!

25
00:02:24,680 --> 00:02:26,360
Zeyi said that

26
00:02:26,360 --> 00:02:27,750
he loved Tianran.

27
00:02:28,080 --> 00:02:28,840
There's

28
00:02:28,840 --> 00:02:30,520
a piece of my favorite music in it.

29
00:02:30,520 --> 00:02:32,120
You can listen to it

30
00:02:32,120 --> 00:02:33,240
when you feel down.

31
00:02:33,280 --> 00:02:34,910
I won't let anybody hurt her anymore

32
00:02:34,910 --> 00:02:36,800
Except for a nominal marital relationship,

33
00:02:37,280 --> 00:02:38,310
there's no difference between you and me!

34
00:02:38,310 --> 00:02:40,190
But you've changed since Tianran showed up!

35
00:02:40,840 --> 00:02:42,310
You are like a different person now!

36
00:02:42,430 --> 00:02:43,520
I have changed.

37
00:02:45,800 --> 00:02:47,360
But you've become even stranger to me.

38
00:02:47,360 --> 00:02:48,310
I love you!

39
00:02:48,800 --> 00:02:49,750
Tiffany can stand

40
00:02:49,750 --> 00:02:50,960
and do everything for Zeyi.

41
00:02:50,960 --> 00:02:53,150
I don't want to get in the way of them.

42
00:02:53,590 --> 00:02:55,190
To the people who really care about you,

43
00:02:55,190 --> 00:02:56,470
you are unique

44
00:02:57,030 --> 00:02:58,000
and outstanding!

45
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
Tianran is my wife!

46
00:03:00,030 --> 00:03:01,120
What happened between us

47
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
is none of your business!

48
00:03:02,120 --> 00:03:02,840
Got it?

49
00:03:05,120 --> 00:03:05,710
Tianran,

50
00:03:07,000 --> 00:03:08,150
I'll wait for you at home!

51
00:03:09,420 --> 00:03:11,900
<i>Episode 19</i>

52
00:03:23,630 --> 00:03:24,400
Small fish?

53
00:03:25,630 --> 00:03:26,590
Kitten?

54
00:03:28,120 --> 00:03:29,630
Small wooden horse?

55
00:03:30,590 --> 00:03:31,870
What else?

56
00:03:34,750 --> 00:03:35,710
Small lizard?

57
00:03:39,080 --> 00:03:40,030
Lizard?

58
00:03:42,560 --> 00:03:43,800
Are you a small animal?

59
00:03:44,470 --> 00:03:46,000
You are big, not small!

60
00:03:48,080 --> 00:03:49,430
Were you sent by Zeyi?

61
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
You must be sent by him!

62
00:04:02,520 --> 00:04:04,000
Is it real?

63
00:04:32,160 --> 00:04:33,430
Tai told me you wanted to see me.

64
00:04:33,820 --> 00:04:34,310
I actually

65
00:04:34,360 --> 00:04:35,310
have something to talk to you, too.

66
00:04:36,070 --> 00:04:38,630
About the statement I made?

67
00:04:40,800 --> 00:04:42,390
You know your agent quite well.

68
00:04:43,070 --> 00:04:43,870
Even with the statement

69
00:04:44,460 --> 00:04:45,830
I know our company

70
00:04:46,430 --> 00:04:48,160
will use it to make me

71
00:04:48,430 --> 00:04:51,060
look like a pathetic victim,

72
00:04:51,300 --> 00:04:53,600
so that I can get
more sympathy from people.

73
00:04:53,830 --> 00:04:55,750
I'm sure you've already prepared to do that.

74
00:04:57,160 --> 00:04:58,000
Tell me.

75
00:04:58,270 --> 00:05:00,120
What did you say to Tianran

76
00:05:01,190 --> 00:05:02,560
before the picture incident?

77
00:05:06,430 --> 00:05:07,120
Yes.

78
00:05:07,830 --> 00:05:09,390
I did talk to her,

79
00:05:09,680 --> 00:05:10,920
and it might mislead her.

80
00:05:11,360 --> 00:05:12,630
But I don't think I made any mistake
that's serious enough

81
00:05:12,680 --> 00:05:14,360
for you to question me
in the middle of night!

82
00:05:14,360 --> 00:05:15,630
What did you say to her exactly?

83
00:05:19,920 --> 00:05:20,870
Jin Zeyi.

84
00:05:21,000 --> 00:05:23,070
You should look at yourself in the mirror!

85
00:05:23,160 --> 00:05:24,390
You look like something's haunting you!

86
00:05:24,750 --> 00:05:25,720
You are completely out of control!

87
00:05:25,750 --> 00:05:26,270
You are no longer that...

88
00:05:26,270 --> 00:05:27,190
It is not about her!

89
00:05:27,190 --> 00:05:28,270
Then about whom?

90
00:05:28,310 --> 00:05:29,120
Me?

91
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
I don't work hard enough?

92
00:05:31,070 --> 00:05:32,360
What have I done wrong?

93
00:05:32,750 --> 00:05:34,560
The company doesn't provide you
with the best resources?

94
00:05:34,800 --> 00:05:36,870
I help you get the opportunities
to work with the top directors.

95
00:05:37,160 --> 00:05:38,750
You can pick any top brand you want

96
00:05:38,800 --> 00:05:40,390
for commercial activities.

97
00:05:40,950 --> 00:05:42,560
You've got so used to being a superstar,
haven't you?

98
00:05:42,600 --> 00:05:44,630
Don't you remember how you made your debut
7 years ago?

99
00:05:44,750 --> 00:05:45,750
And now, just because

100
00:05:45,750 --> 00:05:46,920
you are in love with Luo Tianran,

101
00:05:46,950 --> 00:05:47,680
you are gonna wipe off

102
00:05:47,680 --> 00:05:49,160
all my hard-earned work results?

103
00:05:49,190 --> 00:05:51,240
Don't you remember what you were like
7 years ago?

104
00:05:51,390 --> 00:05:53,600
You supported me in every decision I made.

105
00:05:53,630 --> 00:05:55,310
You always believed in me

106
00:05:55,310 --> 00:05:56,630
no matter how many people doubted me.

107
00:05:56,720 --> 00:05:58,270
You were the only one who had my back

108
00:05:58,270 --> 00:05:59,870
when I was misunderstood.

109
00:06:00,070 --> 00:06:00,830
And what about now?

110
00:06:00,830 --> 00:06:02,190
I'm still the same!

111
00:06:02,920 --> 00:06:04,040
I appreciate it.

112
00:06:06,190 --> 00:06:07,920
I'm appreciated what you've done for me.

113
00:06:10,160 --> 00:06:12,070
But I only want to be a singer

114
00:06:12,070 --> 00:06:13,430
who has passion and respect
towards the stage.

115
00:06:13,510 --> 00:06:15,360
I want to prove myself with my works.

116
00:06:15,510 --> 00:06:16,850
I'm tired of being an idol

117
00:06:16,850 --> 00:06:18,190
who lives on data and fan base!

118
00:06:18,870 --> 00:06:20,560
I want to live my own life!

119
00:06:20,560 --> 00:06:22,430
I only care about my real feelings!

120
00:06:23,120 --> 00:06:24,950
I only want to do the things I like!

121
00:06:26,240 --> 00:06:27,190
Okay?

122
00:06:35,600 --> 00:06:36,800
But you are already a star!

123
00:07:21,160 --> 00:07:23,120
What did you say to Tianran

124
00:07:23,560 --> 00:07:25,240
before the picture incident?

125
00:07:25,920 --> 00:07:27,430
And I can tell you that

126
00:07:27,560 --> 00:07:29,430
Zeyi and I...

127
00:07:31,800 --> 00:07:32,870
Anyway.

128
00:07:33,040 --> 00:07:34,560
My pain is, if not more than,

129
00:07:35,000 --> 00:07:37,040
as much as yours.

130
00:07:37,680 --> 00:07:39,870
You supported me in every decision I made.

131
00:07:39,950 --> 00:07:41,430
You were the only one who had my back

132
00:07:41,480 --> 00:07:43,070
when I was misunderstood.

133
00:07:43,120 --> 00:07:45,000
I understand what you said.

134
00:07:45,310 --> 00:07:46,870
But I don't care anymore.

135
00:07:47,510 --> 00:07:48,720
I love her!

136
00:07:48,720 --> 00:07:50,070
I have changed.

137
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
But you've become even stranger to me.

138
00:07:54,900 --> 00:07:57,380
The time I spent staring at you
is the greatest time I have had.

139
00:07:58,580 --> 00:08:03,540
♪Sitting quietly all night long.♪

140
00:08:04,060 --> 00:08:07,500
♪I would be with you for the rest of my life.♪

141
00:08:07,940 --> 00:08:11,100
♪I would love you for the rest of my life.♪

142
00:08:11,380 --> 00:08:13,980
♪Feel the sun's warmth in early spring.♪

143
00:08:14,180 --> 00:08:18,180
♪Watch the sun set in bitter winter.♪

144
00:08:18,860 --> 00:08:21,980
♪I would share my life with you.♪

145
00:08:22,980 --> 00:08:24,600
How can I trust you?

146
00:08:24,600 --> 00:08:26,190
We're in a contract marriage.

147
00:08:26,190 --> 00:08:28,070
I can date anyone I like.

148
00:08:28,070 --> 00:08:28,950
It's none of your business.

149
00:08:28,950 --> 00:08:31,000
It is my business when I'm your husband!

150
00:08:46,670 --> 00:08:47,750
Sorry.

151
00:08:49,200 --> 00:08:50,270
It's my fault.

152
00:08:50,300 --> 00:08:53,060
♪I would watch the sun,
the moon and the stars with you.♪

153
00:08:53,120 --> 00:08:54,550
I'll wait for you at home.

154
00:08:57,660 --> 00:09:02,340
♪I would make myself more beautiful for you.♪

155
00:09:05,020 --> 00:09:07,700
♪The time I spent staring at you♪

156
00:09:08,660 --> 00:09:11,420
♪is the greatest time I have had.♪

157
00:09:12,380 --> 00:09:17,380
♪Sitting quietly all night long.♪

158
00:09:27,960 --> 00:09:28,960
Jin Zeyi.

159
00:09:29,000 --> 00:09:30,320
I have come back home.

160
00:09:30,440 --> 00:09:32,320
But I haven't forgiven you yet.

161
00:09:32,360 --> 00:09:34,870
I just don't wanna bother Yun Shu anymore.

162
00:09:54,360 --> 00:09:55,910
Why are you blocking my way?

163
00:09:57,000 --> 00:09:58,320
I'm not.

164
00:10:58,870 --> 00:10:59,790
Hey, Tai.

165
00:11:00,150 --> 00:11:00,600
Yes?

166
00:11:00,600 --> 00:11:01,750
Could you please take a picture for me?

167
00:11:02,000 --> 00:11:03,320
You have time, anyway.

168
00:11:03,720 --> 00:11:05,360
Are you here to work out

169
00:11:05,390 --> 00:11:06,510
or take pictures?

170
00:11:06,510 --> 00:11:08,720
No women come to gym really for working out!

171
00:11:08,870 --> 00:11:09,360
Come on.

172
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
Make sure the pictures can show my sexy butt.

173
00:11:19,240 --> 00:11:19,670
How is it?

174
00:11:19,670 --> 00:11:20,790
Does it look like I'm working hard?

175
00:11:23,750 --> 00:11:25,360
Please help me to send them to Tiffany later.

176
00:11:27,260 --> 00:11:27,910
Tiffany, the original pictures

177
00:11:28,000 --> 00:11:29,960
of Tianran and Yun Shu have been sent to you.

178
00:11:32,270 --> 00:11:33,630
Make my legs look longer in the pictures.

179
00:11:36,870 --> 00:11:37,600
How about this?

180
00:11:39,750 --> 00:11:40,600
And this?

181
00:11:41,960 --> 00:11:42,630
Are you done?

182
00:11:45,510 --> 00:11:46,750
Have you taken any good ones?

183
00:11:47,870 --> 00:11:48,390
Have you?

184
00:11:49,670 --> 00:11:50,270
Very nice.

185
00:11:50,480 --> 00:11:51,320
Let's take three more.

186
00:11:52,550 --> 00:11:52,960
Okay?

187
00:11:53,750 --> 00:11:54,750
Are there any good ones?

188
00:11:54,960 --> 00:11:56,240
They are nice.

189
00:11:59,630 --> 00:12:00,080
How about this?

190
00:12:09,200 --> 00:12:10,720
Zeyi, give me a sec.

191
00:12:11,790 --> 00:12:12,600
Your friend is here?

192
00:12:12,600 --> 00:12:13,750
I'll go get her a cup of water.

193
00:12:14,000 --> 00:12:14,630
Tianran.

194
00:12:17,000 --> 00:12:17,790
Come here first.

195
00:12:24,510 --> 00:12:25,840
Do you know who took the pictures

196
00:12:25,840 --> 00:12:26,750
of you and Yun Shu?

197
00:12:28,150 --> 00:12:28,840
Who?

198
00:12:31,270 --> 00:12:33,030
It was me.

199
00:12:34,870 --> 00:12:35,720
Why?

200
00:12:36,720 --> 00:12:37,790
Don't waste time on her.

201
00:12:38,240 --> 00:12:39,000
Apologize to Tianran, now!

202
00:12:39,480 --> 00:12:40,270
It has nothing to do with her!

203
00:12:40,670 --> 00:12:41,510
Shasha!

204
00:12:41,720 --> 00:12:43,870
I asked her to send the pictures.

205
00:12:45,000 --> 00:12:46,120
And I'm the one who edited the pictures.

206
00:12:47,150 --> 00:12:47,750
I shouldn't

207
00:12:47,840 --> 00:12:50,270
have done such thing

208
00:12:51,260 --> 00:12:53,150
on any sort of grounds.

209
00:12:54,600 --> 00:12:56,080
I'm sorry

210
00:12:57,790 --> 00:12:58,790
if I've hurt you.

211
00:13:02,360 --> 00:13:03,200
Zeyi,

212
00:13:03,510 --> 00:13:04,360
sorry!

213
00:13:07,720 --> 00:13:08,510
Let's go.

214
00:13:11,000 --> 00:13:11,550
Wait!

215
00:13:14,720 --> 00:13:16,390
I don't even know you.

216
00:13:16,840 --> 00:13:18,320
Why did you do that to me?

217
00:13:19,790 --> 00:13:21,120
You don't know me,

218
00:13:21,790 --> 00:13:23,720
but I know you.

219
00:13:24,440 --> 00:13:26,390
I'm jealous that you can be with Zeyi.

220
00:13:30,910 --> 00:13:31,720
Wish you two all the best!

221
00:13:46,910 --> 00:13:47,840
You can get in now.

222
00:13:48,030 --> 00:13:48,600
I'll wait for you.

223
00:13:49,320 --> 00:13:50,480
Oh. Okay.

224
00:14:01,960 --> 00:14:02,390
Hold on.

225
00:14:02,960 --> 00:14:04,790
This is not the way home.

226
00:14:05,840 --> 00:14:07,360
Now that we've known who took the pictures,

227
00:14:08,030 --> 00:14:09,080
we should go explain it

228
00:14:09,150 --> 00:14:10,320
to our families.

229
00:14:10,360 --> 00:14:11,150
Now?

230
00:14:11,840 --> 00:14:13,120
Are you serious?

231
00:14:13,440 --> 00:14:14,550
What?

232
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
You dare to "have an affair" ,

233
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
but dare not face your families?

234
00:14:21,600 --> 00:14:22,790
Don't worry.

235
00:14:23,440 --> 00:14:24,630
It's not your fault.

236
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
They won't blame you.

237
00:14:28,510 --> 00:14:29,030
Oh.

238
00:14:31,910 --> 00:14:33,270
Shasha framed you.

239
00:14:34,630 --> 00:14:35,600
You aren't mad at her?

240
00:14:35,670 --> 00:14:36,600
Nope.

241
00:14:37,030 --> 00:14:38,200
She had the courage to admit it.

242
00:14:38,360 --> 00:14:39,030
Nowadays,

243
00:14:39,080 --> 00:14:40,240
only few people

244
00:14:40,630 --> 00:14:41,960
have the guts to do that.

245
00:14:42,550 --> 00:14:43,790
I've already become her fan!

246
00:14:48,630 --> 00:14:49,790
Are you a fool?

247
00:14:50,150 --> 00:14:51,000
You are!

248
00:15:04,300 --> 00:15:06,940
<i>Cheng Shasha's apologetic statement on Weibo.</i>

249
00:15:06,960 --> 00:15:08,240
"Zeyi's junior sister Cheng Shasha

250
00:15:08,240 --> 00:15:10,390
admits that she's the one
who edited the pictures.

251
00:15:10,440 --> 00:15:11,750
Jin Zeyi and Luo Tianran

252
00:15:11,750 --> 00:15:14,000
will settle with Cheng Shasha in private."

253
00:15:14,120 --> 00:15:14,840
Now,

254
00:15:15,000 --> 00:15:15,630
stop looking.

255
00:15:16,960 --> 00:15:18,150
Think about how

256
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
you'll explain it to dad and mom.

257
00:16:29,360 --> 00:16:30,270
Tiffany, morning.

258
00:16:33,750 --> 00:16:34,960
There's nothing else for me?

259
00:16:36,120 --> 00:16:37,080
No.

260
00:16:39,270 --> 00:16:40,670
You mean breakfast?

261
00:16:40,670 --> 00:16:43,270
That boy doesn't work
in the neighborhood anymore.

262
00:16:43,550 --> 00:16:44,390
What do you want to have?

263
00:16:44,390 --> 00:16:45,360
I'll go buy it for you.

264
00:16:48,120 --> 00:16:48,750
It's okay.

265
00:16:56,550 --> 00:16:57,910
Grandma! Mom!

266
00:16:58,440 --> 00:16:59,870
Tianran and I are back to visit you!

267
00:16:59,910 --> 00:17:01,000
Zeyi! Tianran!

268
00:17:01,000 --> 00:17:01,510
Mom.

269
00:17:02,150 --> 00:17:03,440
You brought so much stuff!

270
00:17:04,070 --> 00:17:05,720
Go talk to your grandma.

271
00:17:06,550 --> 00:17:07,070
Dad.

272
00:17:09,440 --> 00:17:10,110
Yes.

273
00:17:11,160 --> 00:17:11,960
Grandma!

274
00:17:12,720 --> 00:17:13,510
Come here.

275
00:17:13,790 --> 00:17:15,000
I'm glad you come today.

276
00:17:15,030 --> 00:17:16,350
Your dad is here, too.

277
00:17:16,350 --> 00:17:17,640
Have a chat with your dad.

278
00:17:19,510 --> 00:17:20,030
Dad.

279
00:17:22,510 --> 00:17:24,160
Grandma, you are watching idol drama?

280
00:17:24,200 --> 00:17:25,790
I'm an idolater.

281
00:17:52,510 --> 00:17:54,200
I just saw

282
00:17:54,830 --> 00:17:56,400
the news online

283
00:17:58,270 --> 00:17:58,960
that...

284
00:17:59,680 --> 00:18:00,960
I thought there was really

285
00:18:00,960 --> 00:18:02,480
a problem between you two.

286
00:18:03,240 --> 00:18:05,070
But seems like everything's fine.

287
00:18:05,110 --> 00:18:05,920
Zeyi.

288
00:18:05,960 --> 00:18:07,680
Your work won't be affected, will it?

289
00:18:08,110 --> 00:18:09,240
Don't worry.

290
00:18:09,750 --> 00:18:12,830
Fame comes at a price.

291
00:18:13,720 --> 00:18:15,830
Being that I've worked
in this industry for years,

292
00:18:15,960 --> 00:18:16,480
I've got used to it.

293
00:18:16,790 --> 00:18:19,070
But it also brought trouble to Tianran.

294
00:18:19,400 --> 00:18:21,200
She's fine. She's thick-skinned.

295
00:18:28,110 --> 00:18:28,960
You even

296
00:18:28,960 --> 00:18:30,590
got Yun Shu involved!

297
00:18:31,920 --> 00:18:33,070
I've told you.

298
00:18:33,550 --> 00:18:34,640
Being a doctor is much more promising

299
00:18:35,000 --> 00:18:36,350
than being a singer.

300
00:18:37,000 --> 00:18:38,310
You show your face in public every day

301
00:18:39,200 --> 00:18:40,550
and let everybody see you

302
00:18:41,000 --> 00:18:42,110
jumping around in showy clothes

303
00:18:42,110 --> 00:18:43,440
on the stage like a monkey.

304
00:18:43,440 --> 00:18:44,640
Are you happy with such a life?

305
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
In my opinion,

306
00:18:45,830 --> 00:18:47,160
since you are still young,

307
00:18:47,200 --> 00:18:48,440
it's still not too late

308
00:18:48,680 --> 00:18:49,640
to change your career.

309
00:18:49,830 --> 00:18:50,960
That's enough.

310
00:18:51,550 --> 00:18:52,160
Listen,

311
00:18:53,880 --> 00:18:56,070
go back to the medical school
and study medicine again,

312
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
so that you can take over my position
in the future.

313
00:18:58,400 --> 00:18:59,550
Do something useful!

314
00:18:59,720 --> 00:19:00,880
I'm a grown-up,

315
00:19:01,310 --> 00:19:02,680
not your marionette!

316
00:19:03,830 --> 00:19:05,110
I can be responsible for my own life!

317
00:19:05,110 --> 00:19:06,400
How dare you to talk to me like that?

318
00:19:06,550 --> 00:19:07,550
I'm your father!

319
00:19:07,830 --> 00:19:08,790
There's nothing wrong with what I said!

320
00:19:08,790 --> 00:19:10,880
You have no right to interfere in my life
even you are my father!

321
00:19:17,640 --> 00:19:19,000
It's for your own good.

322
00:19:19,350 --> 00:19:20,750
You are just being selfish!

323
00:19:20,880 --> 00:19:22,310
Do you know

324
00:19:22,510 --> 00:19:23,720
what my hobby and interests are?

325
00:19:23,880 --> 00:19:24,830
Do you know what I want?

326
00:19:25,110 --> 00:19:25,750
Stop talking.

327
00:19:25,750 --> 00:19:27,000
Have you ever communicated with me?

328
00:19:27,070 --> 00:19:28,640
You only think of yourself!

329
00:19:28,790 --> 00:19:30,960
You just wanna use me
to fulfill your own wish!

330
00:19:31,000 --> 00:19:31,720
Ah!

331
00:19:32,310 --> 00:19:33,240
You unfilial son!

332
00:19:34,440 --> 00:19:35,880
Do you still see me as your father?

333
00:19:38,790 --> 00:19:39,510
Get out!

334
00:19:40,640 --> 00:19:41,440
Don't just stand there!

335
00:19:41,440 --> 00:19:42,110
Get out, now!

336
00:19:42,160 --> 00:19:42,550
Dad!

337
00:19:42,790 --> 00:19:43,270
Zeyi!

338
00:19:43,310 --> 00:19:43,920
Zeyi!

339
00:19:44,160 --> 00:19:44,550
Dad,

340
00:19:44,550 --> 00:19:45,680
please calm down!

341
00:19:46,200 --> 00:19:47,200
Zeyi!

342
00:19:47,310 --> 00:19:48,350
Why did you do that?

343
00:19:48,350 --> 00:19:49,070
Zeyi.

344
00:19:58,160 --> 00:19:59,030
Can't believe it.

345
00:20:00,240 --> 00:20:02,640
You guys fight with each other
every time you meet.

346
00:20:03,070 --> 00:20:04,960
No father would treat his son like this!

347
00:20:05,440 --> 00:20:07,000
What were you thinking?

348
00:20:08,310 --> 00:20:09,830
They don't come home for a meal so often.

349
00:20:09,830 --> 00:20:11,480
Why did you have to mention that

350
00:20:11,480 --> 00:20:13,200
while you knew it'd stir up trouble?

351
00:20:16,880 --> 00:20:18,110
It's all because you spoiled him!

352
00:20:19,590 --> 00:20:20,960
If I didn't say anything today,

353
00:20:21,480 --> 00:20:22,030
he would get into a bigger mess

354
00:20:22,030 --> 00:20:23,640
sooner or later!

355
00:20:27,000 --> 00:20:27,720
I...

356
00:20:28,550 --> 00:20:30,350
I think I spoiled you too much!

357
00:20:31,200 --> 00:20:31,960
Zeyi!

358
00:20:32,750 --> 00:20:33,510
Zeyi!

359
00:20:33,720 --> 00:20:35,440
We shouldn't have come
if we had known he was here!

360
00:20:35,480 --> 00:20:36,200
Zeyi! Don't go!

361
00:20:36,640 --> 00:20:37,750
Dad is very upset right now.

362
00:20:37,750 --> 00:20:39,240
You should go back and apologize to him.

363
00:20:39,270 --> 00:20:40,070
Apologize?

364
00:20:40,240 --> 00:20:41,720
Why should I apologize to him?

365
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
Dad is old.

366
00:20:44,350 --> 00:20:45,720
He's not familiar with your job.

367
00:20:45,790 --> 00:20:47,270
But he is indeed concerned about you.

368
00:20:47,310 --> 00:20:48,270
What do you know?

369
00:20:48,440 --> 00:20:49,590
What made you say that?

370
00:20:49,880 --> 00:20:50,590
But...

371
00:20:50,590 --> 00:20:51,480
No buts!

372
00:20:51,550 --> 00:20:52,960
I don't wanna talk about it anymore!

373
00:20:53,000 --> 00:20:54,830
And I don't want
to hear your excuses for him!

374
00:20:55,270 --> 00:20:56,880
You said that dad didn't understand you.

375
00:20:56,920 --> 00:20:58,110
So, do you understand him?

376
00:21:02,480 --> 00:21:03,110
Are you leaving or not?

377
00:21:03,270 --> 00:21:03,920
I'm not leaving!

378
00:21:04,070 --> 00:21:05,160
If you don't go apologize to him,

379
00:21:05,200 --> 00:21:06,110
I'll do it for you!

380
00:21:06,310 --> 00:21:07,200
You'll do it?

381
00:21:07,480 --> 00:21:08,720
It's my family's business!

382
00:21:14,680 --> 00:21:15,880
You are such a busybody!

383
00:21:21,270 --> 00:21:22,200
Jin Zeyi!

384
00:21:25,000 --> 00:21:26,070
Are you leaving?

385
00:22:01,270 --> 00:22:02,920
Dad. Mom. Grandma.

386
00:22:03,000 --> 00:22:03,880
I'm back.

387
00:22:04,310 --> 00:22:05,880
Tianran, take a seat.

388
00:22:24,310 --> 00:22:25,070
Sorry.

389
00:22:25,200 --> 00:22:26,480
I said some harsh words

390
00:22:26,480 --> 00:22:27,440
out of rage just now.

391
00:22:27,440 --> 00:22:29,480
I'll forgive you if you come back right now

392
00:22:29,480 --> 00:22:30,750
and apologize to dad.

393
00:22:33,590 --> 00:22:34,880
Stop the nonsense.

394
00:22:35,400 --> 00:22:36,550
I'll go pick you up.

395
00:22:39,830 --> 00:22:40,960
Then go home yourself.

396
00:22:52,830 --> 00:22:54,920
The weather is quite nice today!

397
00:22:55,310 --> 00:22:56,510
It just feels a little bored.

398
00:22:56,510 --> 00:22:57,030
Grandma,

399
00:22:57,160 --> 00:22:58,510
do you play Mahjong?

400
00:22:59,270 --> 00:23:00,240
Mahjong?

401
00:23:00,750 --> 00:23:01,830
A little.

402
00:23:02,720 --> 00:23:04,030
Me, too.

403
00:23:04,030 --> 00:23:05,160
Great!

404
00:23:05,200 --> 00:23:06,750
I'm good at playing Mahjong!

405
00:23:06,750 --> 00:23:07,680
I can teach you!

406
00:23:07,720 --> 00:23:08,480
Hum...

407
00:23:09,350 --> 00:23:10,200
But,

408
00:23:10,640 --> 00:23:12,790
we still need one more player.

409
00:23:45,640 --> 00:23:46,270
Hongzhong.

410
00:23:46,720 --> 00:23:47,350
Pong.

411
00:23:47,750 --> 00:23:48,350
Huh?

412
00:23:50,440 --> 00:23:51,440
Sorry, mom!

413
00:23:56,830 --> 00:23:57,640
I'll get rid of this.

414
00:23:57,640 --> 00:23:58,110
Jiuwan.

415
00:23:58,400 --> 00:23:58,920
I won!

416
00:24:00,030 --> 00:24:01,590
What? So soon?

417
00:24:01,680 --> 00:24:02,830
Huh?

418
00:24:03,000 --> 00:24:03,960
What?

419
00:24:04,590 --> 00:24:06,480
Let me make some pocket money first!

420
00:24:07,110 --> 00:24:08,400
I'll get rid of

421
00:24:08,960 --> 00:24:09,680
Yibing.

422
00:24:09,790 --> 00:24:10,400
Good!

423
00:24:11,350 --> 00:24:12,000
You won?

424
00:24:12,030 --> 00:24:12,590
I won again!

425
00:24:17,110 --> 00:24:18,030
We owe you money.

426
00:24:20,750 --> 00:24:21,590
I change my mind!

427
00:24:21,590 --> 00:24:22,960
Hold on! Put it down!

428
00:24:23,110 --> 00:24:23,830
What's wrong?

429
00:24:23,830 --> 00:24:25,270
What? I changed my mind.

430
00:24:25,270 --> 00:24:26,070
I got the wrong tile.

431
00:24:26,070 --> 00:24:27,310
You can't just change your mind.

432
00:24:27,960 --> 00:24:29,880
You've already got rid of it.

433
00:24:29,920 --> 00:24:31,480
Wait! I won!

434
00:24:32,440 --> 00:24:33,270
Take a look!

435
00:24:33,310 --> 00:24:34,350
Mom, how annoying he is!

436
00:24:34,350 --> 00:24:35,640
Why did you say that?

437
00:24:36,000 --> 00:24:36,960
I won't give him money.

438
00:24:37,310 --> 00:24:38,680
He put his hands below the table.

439
00:24:38,790 --> 00:24:40,160
Did you hide a tile?

440
00:24:40,640 --> 00:24:41,310
Oh! Right!

441
00:24:41,350 --> 00:24:42,510
How come you won every time?

442
00:24:42,680 --> 00:24:43,440
Come on!

443
00:24:43,440 --> 00:24:44,030
Search me!

444
00:24:44,830 --> 00:24:46,240
You can search me!

445
00:24:47,160 --> 00:24:49,240
Dad is really on a roll today!

446
00:24:54,160 --> 00:24:56,160
Do you think I can get rid of this one?

447
00:24:56,240 --> 00:24:57,440
Hey! Hey!

448
00:24:58,110 --> 00:24:59,880
There are rules for playing Mahjong.

449
00:24:59,960 --> 00:25:02,030
Players are not allowed
to discuss with each other.

450
00:25:02,110 --> 00:25:02,880
What's wrong?

451
00:25:02,920 --> 00:25:04,270
Apparently, you are ganging up on me,

452
00:25:04,270 --> 00:25:04,880
aren't you?

453
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
Don't be so strict
while playing with your family!

454
00:25:06,720 --> 00:25:08,070
Who cares about the rules?

455
00:25:08,070 --> 00:25:09,400
You are so narrow-minded,

456
00:25:09,400 --> 00:25:10,960
even towards your family!

457
00:25:11,110 --> 00:25:12,030
Mom is upset.

458
00:25:12,030 --> 00:25:12,640
Now, talk to mom.

459
00:25:12,680 --> 00:25:13,270
Mom,

460
00:25:14,310 --> 00:25:15,270
it's all yours!

461
00:25:17,310 --> 00:25:17,830
Dad.

462
00:25:17,880 --> 00:25:20,070
Does Zeyi play Mahjong with you?

463
00:25:21,790 --> 00:25:22,790
Well...

464
00:25:23,880 --> 00:25:25,070
Can't answer, can you?

465
00:25:25,510 --> 00:25:26,200
Have we?

466
00:25:26,510 --> 00:25:27,880
You are always so serious!

467
00:25:27,920 --> 00:25:28,550
You are

468
00:25:28,550 --> 00:25:29,350
too authoritarian!

469
00:25:29,960 --> 00:25:31,270
I am.

470
00:25:31,590 --> 00:25:32,200
Okay.

471
00:25:32,790 --> 00:25:33,550
I admit that.

472
00:25:33,550 --> 00:25:34,590
And I feel sorry about it.

473
00:25:34,590 --> 00:25:35,640
Alright.

474
00:25:36,070 --> 00:25:37,960
I am authoritarian, and I'm sorry!

475
00:25:37,960 --> 00:25:39,790
Do you know how capable your son is?

476
00:25:40,310 --> 00:25:41,000
Yes, he is!

477
00:25:41,310 --> 00:25:42,750
My son is a superstar!

478
00:25:48,590 --> 00:25:49,240
Where's mom?

479
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
Went to the bathroom.

480
00:25:52,790 --> 00:25:53,790
Tianran.

481
00:25:54,160 --> 00:25:55,110
It's getting late.

482
00:25:55,110 --> 00:25:56,160
You can stay here tonight.

483
00:25:56,880 --> 00:25:57,480
Huh?

484
00:25:57,790 --> 00:25:58,350
Yes.

485
00:25:58,400 --> 00:26:00,030
Grandma is so happy today.

486
00:26:00,070 --> 00:26:02,750
Let's play a few more rounds with her.

487
00:26:02,790 --> 00:26:03,400
Okay.

488
00:26:03,440 --> 00:26:03,920
Alright.

489
00:26:04,000 --> 00:26:04,640
I'll find

490
00:26:04,640 --> 00:26:06,160
one of Zeyi's outfits

491
00:26:06,160 --> 00:26:06,680
for you later.

492
00:26:06,720 --> 00:26:07,240
What?

493
00:26:08,440 --> 00:26:09,880
Zeyi's?

494
00:26:44,000 --> 00:26:45,960
Merit student?

495
00:26:46,420 --> 00:26:48,700
<i>Merit student</i>

496
00:26:48,790 --> 00:26:49,830
I can't believe that

497
00:26:49,920 --> 00:26:51,160
he was a merit student.

498
00:26:52,510 --> 00:26:57,720
The second prize in "National Youth Science

499
00:26:57,750 --> 00:26:58,590
and Technology Innovation Competition" .

500
00:27:05,000 --> 00:27:05,790
What's this?

501
00:27:10,720 --> 00:27:12,310
Don't tell me it's Jin Zeyi!

502
00:27:12,510 --> 00:27:13,590
Did he

503
00:27:13,880 --> 00:27:14,830
get a plastic surgery?

504
00:27:17,240 --> 00:27:19,000
So cute!

505
00:27:25,750 --> 00:27:27,880
He was in a girl's dress!

506
00:27:28,750 --> 00:27:29,880
Since you yelled at me,

507
00:27:31,110 --> 00:27:32,960
I'll take some pictures
of your embarrassing moments!

508
00:27:40,070 --> 00:27:42,350
Why hasn't this silly goose called me yet?

509
00:28:02,590 --> 00:28:03,240
Hello?

510
00:28:04,510 --> 00:28:05,110
Luo Tianran.

511
00:28:05,310 --> 00:28:06,480
Why are you still not home yet?

512
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
Stop yelling!

513
00:28:11,270 --> 00:28:13,030
I'm in your room!

514
00:28:13,350 --> 00:28:14,680
You are in my room?

515
00:28:15,720 --> 00:28:17,000
I'm right in here.

516
00:28:17,680 --> 00:28:18,640
Where are you?

517
00:28:18,750 --> 00:28:19,790
Jin Zeyi.

518
00:28:20,110 --> 00:28:21,310
I finally understand

519
00:28:21,310 --> 00:28:23,270
why your dad didn't let you be an idol!

520
00:28:23,590 --> 00:28:24,640
If I were him,

521
00:28:24,680 --> 00:28:25,920
I wouldn't let you either!

522
00:28:26,000 --> 00:28:26,640
What?

523
00:28:26,680 --> 00:28:27,480
I would stop you from being one

524
00:28:27,480 --> 00:28:28,750
at the cost of my life!

525
00:28:29,270 --> 00:28:31,160
Can't you take a picture without looking up?

526
00:28:31,350 --> 00:28:32,680
It makes your nostrils look so big!

527
00:28:35,830 --> 00:28:37,350
What are you doing at my parents' house?

528
00:28:38,200 --> 00:28:40,790
To solve the problem you caused,

529
00:28:41,070 --> 00:28:43,160
and to make dad, mom, and grandma happy.

530
00:28:43,480 --> 00:28:45,480
We played Mahjong for an entire afternoon.

531
00:28:46,030 --> 00:28:47,070
Dad was so funny.

532
00:28:47,590 --> 00:28:48,640
Play Mahjong?

533
00:28:52,790 --> 00:28:54,350
My dad plays Mahjong?

534
00:28:56,200 --> 00:28:58,200
You don't know that?

535
00:28:58,720 --> 00:29:02,270
I see that you were quite close
with dad before.

536
00:29:05,000 --> 00:29:06,270
That was before.

537
00:29:07,750 --> 00:29:08,960
But now,

538
00:29:09,920 --> 00:29:10,880
my dad may think

539
00:29:10,880 --> 00:29:12,480
that I'm a failure of his life.

540
00:29:12,880 --> 00:29:14,310
No parents would think

541
00:29:14,310 --> 00:29:16,070
their children are failures!

542
00:29:16,270 --> 00:29:18,590
What they have are only love and self-blame.

543
00:29:18,960 --> 00:29:20,550
Perhaps your dad would think,

544
00:29:20,590 --> 00:29:22,480
if I had convinced him back then,

545
00:29:22,550 --> 00:29:24,920
he wouldn't have suffered so much.

546
00:29:26,110 --> 00:29:28,440
I know you don't want to hear this.

547
00:29:28,960 --> 00:29:30,590
But I still have to say it to you.

548
00:29:30,880 --> 00:29:33,160
No matter how authoritarian
you think your dad is,

549
00:29:33,440 --> 00:29:35,550
he sincerely wants you to be happy.

550
00:29:36,000 --> 00:29:37,270
You said he didn't understand you.

551
00:29:37,590 --> 00:29:39,310
So, do you understand him?

552
00:29:40,510 --> 00:29:42,750
If you can sit down

553
00:29:42,880 --> 00:29:44,550
and have a peaceful talk with him,

554
00:29:44,880 --> 00:29:46,160
it may end

555
00:29:46,160 --> 00:29:48,000
years of estrangement between you two.

556
00:29:51,160 --> 00:29:52,310
Will it really work?

557
00:29:53,160 --> 00:29:55,960
You should cherish the time

558
00:29:56,200 --> 00:29:57,790
when you still can talk to your dad.

559
00:29:58,240 --> 00:30:01,070
Don't wait until it's too late to regret,

560
00:30:02,070 --> 00:30:03,550
like me.

561
00:30:09,000 --> 00:30:09,880
Tianran.

562
00:30:13,440 --> 00:30:14,790
Let me go pick you up.

563
00:30:15,400 --> 00:30:17,720
Pick me up? Why?

564
00:30:21,790 --> 00:30:22,440
Hello?

565
00:30:22,920 --> 00:30:23,790
Zeyi.

566
00:30:24,440 --> 00:30:25,510
I miss you!

567
00:30:29,720 --> 00:30:32,070
I... I just lost the signal for a sec.

568
00:30:32,440 --> 00:30:33,400
What did you say?

569
00:30:33,440 --> 00:30:35,830
Huh? Hello? Hello?

570
00:30:36,070 --> 00:30:38,440
My... My signal here is bad either!

571
00:30:39,070 --> 00:30:42,030
I... I said that I wanted to have some snacks.

572
00:30:43,550 --> 00:30:45,440
Yes. I want to have some snacks.

573
00:30:46,590 --> 00:30:48,310
What are you still doing
at my parents' house?

574
00:30:48,350 --> 00:30:50,720
You wanna get away
from tomorrow's housework, right?

575
00:30:50,880 --> 00:30:51,960
If you don't come back,

576
00:30:52,000 --> 00:30:53,440
who will go walk Erlang Shen tomorrow?

577
00:30:53,480 --> 00:30:54,680
And who will cook me breakfast?

578
00:30:54,720 --> 00:30:55,590
Jin Zeyi!

579
00:30:55,640 --> 00:30:57,160
Am I your maid?

580
00:30:57,350 --> 00:30:58,590
You boss me around all the time!

581
00:31:01,440 --> 00:31:02,350
There are...

582
00:31:02,350 --> 00:31:04,110
There are also things I can do for you.

583
00:31:05,110 --> 00:31:07,720
I... I can help you improve your music

584
00:31:07,750 --> 00:31:08,590
and give you advice.

585
00:31:08,790 --> 00:31:10,200
I usually charge big money for that.

586
00:31:11,200 --> 00:31:12,480
Alright. That's all.

587
00:31:12,680 --> 00:31:13,720
I'm tired.

588
00:31:14,790 --> 00:31:15,270
I gotta go.

589
00:31:15,960 --> 00:31:16,510
You...

590
00:31:19,030 --> 00:31:20,350
Never say uncle!

591
00:31:27,680 --> 00:31:29,030
She might not hear it!

592
00:31:32,400 --> 00:31:35,110
God! Why did I say that?

593
00:31:45,720 --> 00:31:46,640
Jin Zeyi!

594
00:31:46,920 --> 00:31:48,440
You miss me for sure!

595
00:31:55,310 --> 00:31:56,510
Why are my cheeks so warm?

596
00:32:00,750 --> 00:32:01,510
Calm down!

597
00:32:02,400 --> 00:32:03,750
I'm sure she didn't hear it!

598
00:32:04,110 --> 00:32:06,000
Wake up! Wake up! Wake up!

599
00:32:12,590 --> 00:32:13,880
I'm Jin Zeyi!

600
00:32:14,310 --> 00:32:15,160
I'm not afraid of anything!

601
00:32:16,160 --> 00:32:17,400
I am not!

602
00:32:21,030 --> 00:32:22,270
Luo Tianran!

603
00:32:23,680 --> 00:32:24,960
I think I'm going crazy!

604
00:32:25,590 --> 00:32:27,590
Is there someone calling my name?

605
00:32:30,550 --> 00:32:32,550
Oh! No!

606
00:32:32,720 --> 00:32:34,200
So embarrassing!

607
00:33:27,830 --> 00:33:28,830
Tianran.

608
00:33:30,440 --> 00:33:31,160
Dad.

609
00:33:32,270 --> 00:33:33,960
Am I disturbing you?

610
00:33:34,030 --> 00:33:34,750
It's okay.

611
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
You are playing

612
00:33:37,240 --> 00:33:38,550
Zeyi's song, aren't you?

613
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
Zeyi has moved out for a long time.

614
00:33:48,510 --> 00:33:50,200
He used to sit here,

615
00:33:51,000 --> 00:33:52,350
playing the piano and singing

616
00:33:52,750 --> 00:33:53,510
all the time

617
00:33:54,400 --> 00:33:55,350
when he was at home.

618
00:33:56,590 --> 00:33:57,920
I always scolded him

619
00:33:59,440 --> 00:34:00,750
for making noises.

620
00:34:02,440 --> 00:34:03,480
Before I know it,

621
00:34:04,720 --> 00:34:06,550
so many years have passed.

622
00:34:10,840 --> 00:34:11,480
Tianran,

623
00:34:11,480 --> 00:34:13,440
did you put the album here?

624
00:34:13,760 --> 00:34:14,360
Yes.

625
00:34:19,920 --> 00:34:21,480
This album

626
00:34:21,880 --> 00:34:23,230
records many of

627
00:34:23,670 --> 00:34:25,510
his "first times" as a child.

628
00:34:25,880 --> 00:34:26,960
He was six in this picture.

629
00:34:27,550 --> 00:34:29,590
He wanted to learn how to ride a bike,

630
00:34:29,960 --> 00:34:31,880
so I taught him.

631
00:34:33,030 --> 00:34:33,960
Zeyi

632
00:34:34,030 --> 00:34:35,000
was a smart boy.

633
00:34:36,190 --> 00:34:38,440
He had good sense
of balance and coordination.

634
00:34:38,590 --> 00:34:40,000
He never fell once.

635
00:34:41,800 --> 00:34:43,440
He was in kindergarten in this picture,

636
00:34:43,590 --> 00:34:44,960
holding this little girl's hand.

637
00:34:45,760 --> 00:34:47,030
It wasn't like this on the first day though.

638
00:34:47,510 --> 00:34:48,230
He ran towards her

639
00:34:48,230 --> 00:34:50,070
and grabbed her pigtails.

640
00:34:52,000 --> 00:34:54,150
The little girl burst out crying in pain.

641
00:34:57,360 --> 00:34:59,280
This was the first time
he helped me with housework.

642
00:34:59,880 --> 00:35:00,760
He was quite sensible.

643
00:35:02,550 --> 00:35:03,880
He cleaned the floor

644
00:35:04,710 --> 00:35:05,590
of each room

645
00:35:05,590 --> 00:35:06,630
with a broom.

646
00:35:06,840 --> 00:35:08,960
But he knocked off the fish tank by accident.

647
00:35:09,110 --> 00:35:10,320
I was very angry,

648
00:35:12,110 --> 00:35:13,110
so I pretended

649
00:35:13,110 --> 00:35:14,000
that I'd hit him.

650
00:35:14,710 --> 00:35:16,110
I lifted up my right hand

651
00:35:16,190 --> 00:35:17,400
and asked him, "See what it is? "

652
00:35:17,710 --> 00:35:18,840
Guess what he said?

653
00:35:19,150 --> 00:35:20,190
What did he say?

654
00:35:20,320 --> 00:35:20,840
"Dad.

655
00:35:21,280 --> 00:35:22,190
it's your right hand! "

656
00:35:26,550 --> 00:35:27,320
He was learning

657
00:35:32,480 --> 00:35:33,480
how to play the piano in this picture.

658
00:35:35,800 --> 00:35:36,880
He was actually

659
00:35:37,400 --> 00:35:39,110
a mischievous boy.

660
00:35:39,400 --> 00:35:40,710
He was as hyperactive as a monkey.

661
00:35:41,550 --> 00:35:44,030
But once he sat before the piano,

662
00:35:44,960 --> 00:35:46,360
he became so quiet,

663
00:35:47,070 --> 00:35:48,230
focused,

664
00:35:48,280 --> 00:35:49,630
and obsessed.

665
00:35:49,760 --> 00:35:51,190
He made such rapid progress

666
00:35:52,280 --> 00:35:53,510
that the teacher said

667
00:35:53,670 --> 00:35:55,190
he was a music prodigy.

668
00:35:55,590 --> 00:35:56,360
Dad,

669
00:35:57,030 --> 00:35:58,110
you are actually

670
00:35:58,150 --> 00:35:59,710
quite concerned about Zeyi, aren't you?

671
00:36:00,000 --> 00:36:00,880
Yes.

672
00:36:02,190 --> 00:36:03,760
Parents all want

673
00:36:03,760 --> 00:36:05,590
the best for their children.

674
00:36:09,710 --> 00:36:10,710
Actually,

675
00:36:10,800 --> 00:36:12,840
when I cleaned up Zeyi's room,

676
00:36:12,880 --> 00:36:14,150
I found something.

677
00:36:35,000 --> 00:36:35,880
The box is full

678
00:36:35,920 --> 00:36:38,590
of tickets for every Zeyi's concert.

679
00:36:39,150 --> 00:36:41,280
And the seats are all
No. 1 of the center seats.

680
00:36:42,190 --> 00:36:43,190
I believe

681
00:36:43,400 --> 00:36:44,960
that he's been waiting for someone

682
00:36:45,000 --> 00:36:46,590
to go to his concert.

683
00:36:46,960 --> 00:36:48,840
He just didn't know
how to invite that person.

684
00:36:51,150 --> 00:36:53,110
I'm wondering

685
00:36:53,760 --> 00:36:55,880
how Zeyi felt when he saw

686
00:36:56,590 --> 00:36:58,190
the empty seat in the audience.

687
00:37:06,190 --> 00:37:07,000
It's late.

688
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Have a good night's sleep.

689
00:37:09,190 --> 00:37:09,710
Thanks.

690
00:38:09,980 --> 00:38:14,820
<i>Dad is the best man in the world for me</i>

691
00:38:17,844 --> 00:38:27,844
Sub by WeTV and Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔

692
00:38:37,980 --> 00:38:42,780
♪Who said he'd climb mountains with me?♪

693
00:38:44,340 --> 00:38:48,100
♪Who said he'd always hold my hand?♪

694
00:38:50,700 --> 00:38:55,500
♪Time slips away secretly.♪

695
00:38:57,220 --> 00:39:00,140
♪And I think about you.♪

696
00:39:03,620 --> 00:39:08,340
♪Who said he'd love me until old age?♪

697
00:39:10,020 --> 00:39:14,260
♪Who said he'd never let my hand go?♪

698
00:39:16,500 --> 00:39:21,220
♪You suddenly vanished from my dream♪

699
00:39:22,860 --> 00:39:27,380
♪without saying goodbye.♪

700
00:39:28,460 --> 00:39:34,220
♪You held me in your arms♪

701
00:39:34,980 --> 00:39:38,300
♪and gently said you loved me,♪

702
00:39:38,460 --> 00:39:41,100
♪but your promise was not kept.♪

703
00:39:41,260 --> 00:39:47,340
♪Whom will you hold in your arms now?♪

704
00:39:48,420 --> 00:39:51,700
♪My wound inflicts dull pain on me.♪

705
00:39:53,660 --> 00:39:55,060
♪It hurts.♪

706
00:40:12,460 --> 00:40:17,340
♪Who said he'd love me until old age?♪

707
00:40:18,780 --> 00:40:23,380
♪Who said he'd never let my hand go?♪

708
00:40:25,380 --> 00:40:30,460
♪You suddenly vanished from my dream♪

709
00:40:31,780 --> 00:40:36,580
♪without saying goodbye.♪

710
00:40:37,180 --> 00:40:42,940
♪You held me in your arms♪

711
00:40:43,780 --> 00:40:47,300
♪and gently said you loved me,♪

712
00:40:47,380 --> 00:40:49,740
♪but your promise was not kept.♪

713
00:40:50,060 --> 00:40:56,100
♪Whom will you hold in your arms now?♪

714
00:40:57,220 --> 00:41:01,220
♪My wound inflicts dull pain on me.♪

715
00:41:02,500 --> 00:41:04,340
♪It hurts.♪

716
00:41:10,860 --> 00:41:16,340
♪You held me in your arms♪

717
00:41:17,540 --> 00:41:20,940
♪and gently said you loved me,♪

718
00:41:21,060 --> 00:41:23,820
♪but your promise was not kept.♪

719
00:41:23,860 --> 00:41:29,860
♪Whom will you hold in your arms now?♪

720
00:41:31,100 --> 00:41:35,300
♪My wound inflicts dull pain on me.♪

721
00:41:39,900 --> 00:41:41,020
♪It hurts.♪


